一、请问vitas的星星的俄语歌词是什么?
1、星星 (Star)(Natalia,Aileen译) 多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。 为何云层流动,大雨倾盆。 在这世上,别为自己企盼任何事情。 我想飞向云中,只是我没有翅膀。 星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗, 而我确实不知道自己是否有足够的力量 我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。 不要燃尽自己,我的星星,请等我 有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服, 有多少次我将失败,有多少此我将重新开始, 而这一切是否有意义 我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备), 那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。 不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我) Звезда. Очень много раз я себе задавал вопрос: Для чего родился на свет я, взрослел и рос? Для чего плывут облака и идут дожди? В этом мире ты ничего для себя не жди! Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет! Манит меня издалека тот звёздный свет! Но Звезду достать не легко, хоть цель близка! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! И не знаю, хватит ли сил для броска?! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?! Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?! Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?! Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! 至于发音么,有这么一个版本的 马球了马了个拉鞋鞋被, 撒大我挖不落四, 来求我大就桑那四为,呀不桑四列,地龙。 地拉求我不无大扑拉卡,地读,那是地。 外蹬迷离地来塞吧,泥赤我,你有是地。 呀不路里字要个卡拉怕,大阔里,个也四捏。 吗捏提米捏A(读“ei”)泽雷卡,到字六, 米四列。 闹子留素打四带米里空,湖才,不里四卡。 一你四乃后外提特类四修, 地两,不来四嘎。 要,把大四读里小咻咻无。 一,萨米拉撒骨碌扶无无。 四俩,撒拉提是大一米是到,一。 捏,那嘎来四你撒副卖呀啊啊啊。 马四到列! 参考资料:
二、关于断马鞋的说法
是断码鞋吧?意思就是这种鞋的号码种类不全,有断档,一般会降价销售。
三、“马啦个脚”这是什么地方方言?是什么意思?
好像和邯郸的方言差不多,是骂人的。
四、一匹马,一只鞋,鞋后跟上有一对翅膀,一对大翅膀,最后是燕子是什么成语
是天马行空
- 相关评论
- 我要评论
-